the wurm returned
Anamaría Crowe Serrano
Anamaría Crowe Serrano is from Dublin, where she lives with her family.
For the past 20 years she has worked as a freelance translator (Spanish and Italian into English), an interpreter, and teacher of Spanish language and translation.
As a poet, she has published Paso Doble (Empiria, Rome, 2006), co–written with Italian poet Annamaria Ferramosca, and her first full length collection, Femispheres (Shearsman, UK, 2008). She has also written a collection of short stories, Dall’altra parte (Leconte, Rome, 2003) and a one act play, The Interpreter (Delta3 Edizioni, 2003). Her work has been anthologised in Census II (Seven Towers, 2009) and in Landing Places (Dedalus Press, 2010).
As a translator she has published individual translations of poets such as Seamus Heaney, Brendan Kennelly, Gerardo Beltrán, Antonella Anedda, Giovanna Sicari, while translations of collections include: Valerio Magrelli’s Instructions on How to Read a Newspaper (Chelsea Editions, 2008) in collaboration with fellow translators Riccardo Duranti and Anthony Molino; Annamaria Ferramosca’s Other Signs, Other Circles (Chelsea Editions, 2009); and Selected Poems by the Mexican poet Elsa Cross (Shearsman 2009).
Ronan Murphy is from Dundalk and is a student of English and Italian at TCD. His work has been published in numerous journals in Ireland and Britain.
Short readings by Cliff Horseman and the two guest poets.
keep in touch
wurm im apfel is Kit Fryatt.
wurm im apfel &
recordings have moved
this archive is hosted by arts & ego
© 1978–2020 dylan harris